100+ nyelvpárban fordítunk szakszövegeket, a legmodernebb nyelvtechnológiai eszközökkel.
Professzionális nyelvi közvetítés konferenciákon,
tárgyalásokon, üzleti találkozókon.
E-learning anyagok, webináriumok, használati útmutató videók, audio guide-ok teljes körű lokalizálása, fordítástól a hangalámondásig, feliratozásig.
A gépi fordítást tartalmazó munkafolyamatok ma már bizonyos szövegtípusok esetében a létező legoptimálisabb megoldást jelentik.
GYORS AJÁNLATKÉRÉS CÉGEKNEK
Rólunk mondták
TÖRTÉNETÜNK
Edit és Márta. Testvérek. Egy közgazdász és egy tolmács. Mindketten nyelvőrültek, a nyelvtanulás a hobbijuk. 2004-ben ez a közös szenvedély kapcsolta be őket vagy épp össze. Az EDIMART home office-nak indult, kettesben szervezték a fordításokat. Mindenben maximalisták voltak, de mégis állítják, átsuhanhatott felettük egy szerencsecsillag is. Mert vállalkozni nehéz.
Mégis szerették, amit csináltak, az első pillanattól kezdve. Hamarosan kistigrisként emlegette őket a szakma, 2 éven belül már igazi irodájuk volt, két projektmenedzserrel. Majd újabb költözés, sokkal nagyobb irodába, mert már 7 főből állt a csapat. A magyar sikerek után nemzetközi vizekre eveztek, egyre több külföldi megbízással.
2014-ben ismét szűk lett a hely, így kipróbálták, milyen egy irodaházban dolgozni, de épp mire megszokták, váltani kényszerültek. Ekkor találtak rá a Benczúr utcai csodaszép, panorámás irodára, ahol 220 m2-en, 15-en dolgoznak együtt 2017 óta.
15 év telt el a kezdetek óta. Home office-ból nagy iroda lett, 15 fős csapat dolgozik együtt azon, hogy az ügyfelek az Edimarttól a megszokott prémium szolgáltatást kapják meg, edimartos csomagolásban.
Edit és Márta nem pihennek, bár néha szeretnének csak ücsörögni a babérokon és szemlélődni. De mindig van új ötlet, fejlesztési lehetőség, sőt, egy világjárvány okozta kihívásokra is megoldást kellett találniuk.
De nincsenek egyedül, hiszen egy érett, összetartó és szeretetteljes csapattal együtt dolgozva tudják, nincs lehetetlen.
Balázs Edit
tulajdonos, production manager
Ha gyerekkoromban azt állítottam volna, hogy felnőttként királylány szeretnék lenni, csak azért lehetett, mert akkor még nem tudtam, hogy lehetnék akár production manager is. Számomra ez az álommunka – nem csak a munka jellege miatt, hanem azért is, mert egész nap olyan közegben lehetek, ahol mindenki rajong a nyelvekért és az idegen kultúrákért, és mindig osztatlan sikert lehet aratni idegen nyelvű szóviccekkel. Ráadásul együtt dolgozhatok a testvéremmel! Nincs olyan nap, hogy ne örömmel érkeznék a munkahelyemre, ezért is nagyon szerencsés vagyok.
Tizenéves koromban egy teljes évet tölthettem Argentínában cserediákként, lélekben egy kicsit argentinná váltam én is. Az argentinok életszemlélete és életigenlése a legjobb útravaló volt, amit kaphattam.
Hetente egy alkalommal egy kutyamenhelyen dolgozom. A kutyákkal töltött idő felemelő élmény a számomra.
Balázs Márta
tulajdonos, ügyvezető
Nyelvtanulással kezdődött minden. Hamar rájöttem, engem az idegen nyelvek kikapcsolnak, szórakoztatnak, kíváncsivá tesznek. Ráadásul helyivé válhatok, ez annyira izgalmas.
Az EDIMART-ra büszke vagyok. Jól kitaláltuk, szeretem a munkám, nagyon inspiráló. Főleg a stratégiával és üzletfejlesztéssel foglalkozom, továbbá a tolmácsolási üzletág vezetése is hozzám tartozik. Nagyon szeretek tervezni, új dolgokat kitalálni. Pörgetni a dolgokat. Hiszek az együttműködésben, az újításokban és főleg a következő generációban. Azonban néha le is kell lassulni. Ha lehet, elutazom és megpróbálom felvenni a hely ritmusát. De ugyanúgy feltölt egy jó beszélgetés barátokkal vagy épp egy klassz családi program. Ilyenkor jönnek csak az új gondolatok!
Hatala Klaudia
Client Success Manager
Hiszek benne, hogy életünket leginkább az emberi találkozások határozzák meg. Munkám során sok színes területre nyerhetek bepillantást, sokféle embert ismerhetek meg. Beszélgetések, kérdések és válaszok, odafigyelés, humor és együttműködés – ez az ami leginkább jellemző rám. A kiolthatatlan kíváncsiságnak és a pszichológiának nagy szerepe van a mindennapokban. Idegen nyelvek és kultúrák, új tájak felfedezése, a zene és a gasztronómia iránti érdeklődésem csillapíthatatlan. Világmegváltó beszélgetésekre, kulturális programokra, kalandos utazásokra könnyen kapható vagyok. A virágok, a gyerekek, és egy jó kávé mindig feldob.
Klinga Orsolya
Értékesítési vezető
Két fontos dolgot adtak szüleim útravalónak az élethez: sport és idegen nyelvek. Előbbi egészen Stockholmig repített, ahol közel 7 évig éltem. A nyelvek ebből kifolyólag jöttek maguktól, mégsem fordítóként találtam meg a számításomat az életben. Fiatalon beszippantott a multik világa, azon belül pedig az értékesítés állt a személyiségemhez legközelebb. Szerintem a jó sales-es érdeklődő, eredményorientált, kiváló kapcsolatteremtő, jó kudarctűrő, hiteles és rugalmas. Amikor nem értékesítés, akkor nagy nevetések a családdal, mert hiszem, hogy a szeretet, a humor és az optimizmus mindent megold. Szerencsére az EDIMART is ezeket az értékeket képviseli, ezért is találtunk partnerre egymásban.
Miskovicz Ákos
Vezető projektmenedzser
Elszánt futó, megrögzött természetimádó és a budapesti kocsmakvíz-bajnokság egyik csapatának oszlopos tagja is vagyok. Az Edimartnál projektmenedzsment és a projektmenedzser-csapat koordinálása a feladatom, míg munkán kívül leginkább az utazás, más kultúrák megismerése, a túrázás, a testmozgás és a Netflix az, ami kikapcsol.
Haszonits Eszter
Szenior projektmenedzser
Mindig is nagyon szerettem olvasni és nyelveket tanulni, így azt mindig is tudtam, hogy ha egyszer felnövök, nyelvekkel szeretnék majd foglalkozni, ezért nagyon örülök, hogy mindez egy ilyen pörgős, kihívásokkal teli, izgalmas környezetben valósulhat meg az EDIMART-nál. Imádok utazni, világot látni, más kultúrákat megismerni. Rajongok az állatokért, kivéve a bogarakat és a pókokat, mert azok elől fejvesztve menekülök. Jelenleg a kisállattartás iránti indíttatást növények szeretgetésével nyomom el, így szabadidőmben szívesen gondozom az erkélyemen berendezett kertemet.
Radnai Szilvia
Tolmácsolási részleg vezetője
Szegedi Egyetem – utazós külföldi munkatapasztalatok – itthoni „multi” kulti: az elmúlt éveim nagyon röviden.
Közben sok tanulás, tanítás, német fordítói diploma és a felismerés, hogy nyelvekkel foglalkozni nekem már többet jelent, mint egy hobbi. Ami munka: csapat, szorgalom, motivált emberek körülöttem, kíváncsiság, minőség, jó hangulat. Ami nem munka:
barátok, mozi, könyv, utazás, rozé, német tanítás, cicák, spinning. „Ha a sikernek van titka, akkor az abban a képességben rejlik, hogy megértjük a másik ember nézőpontját és az ő szemszögéből is látjuk a dolgokat, nemcsak a sajátunkéból.” (Henry Ford)
Jánosy Márton
Business Solutions Architect
Limitált kiadású csapattag vagyok, hiszen az én feladataimban a természetes nyelvek mellett fontos szerepet kapnak a számítógépes nyelvek is. Munkám szépsége sokszor éppen abban áll, hogy e két típusú kódot egymásból ki kell bogozni. Elméleti nyelvészként végeztem, ami azt jelenti, hogy minden érdekel, ami nyelv, de ez a terület különösen izgalmas számomra. Civilben Mogyi gazdája vagyok. Ha kapok tőle kimenőt, akkor legvalószínűbb, hogy azt sportolással, koncertlátogatással vagy valami új dolog megtanulásával töltöm.
Gyarmati Gergely
Junior nyelvi mérnök
Sosem tartottam magam kiemelkedően jónak egyetlen dologban sem, hiszen túl sok minden érdekel és elaprózom magam. Azelőtt úgy gondoltam, ez hátrány, azonban mióta az Edimartnál dolgozom nincs olyan nap, hogy ne venném hasznát a sok kis tudástöredéknek. A fordítás világával már a Pázmány anglisztika szakán alkalmam volt megismerkedni, de arra senki nem készített fel, hogy egyszer projektmenedzser leszek és ráadásul élvezni fogom a munkám. Szabadidőm nagyrészét zenéléssel, sportolással és evéssel töltöm, vagy ezek különböző kombinációival.
Krafcsik Carmen
Pénzügyi és ügyvezetői asszisztens
Az első dolog, amit az emberek általában észrevesznek rajtam, az a szókimondó személyiségem, amit szorosan követnek a bomba lábkörmeim. Nem tartozom azok közé a hamis emberek közé, akik úgy tesznek, mintha nem vennék észre a saját erősségeiket. A pénzügyek menedzselése mellett kiemelt feladatom boomer kollégáimnak megtanítani a 25 év alatti emberek normális szókincsét, mert hiába fullosh nyelvészek, ha nem értenek szót a Z generációval.
Dudás Nóra
DTP Specialista
Ahogy a többieket is, engem is az idegen nyelvek, kultúrák megismerésével kapcsolatos szeretet vezetett az Edimarthoz. Itt DTP specialistaként olyannal foglalkozhatok, ami igazán leköt és megnyugtat. Szeretek elmélyedni egy-egy projektben, és attól sem rettenek el, ha megoldást kell találnom egy szokatlanabb szerkesztési feladatra, ráadásul közben én is mindig tanulhatok valami újat. Szabadidőmet nagyrészt a videojátékoknak szentelem, azon belül is az RPG-k a kedvenceim. Ezen kívül szeretek moziba járni, várost nézni és olvasni.
Barnaki-Párducz Noémi
Vendormenedzser
Kacskaringós út vezetett az Edimartig, a közigazgatástól egészen az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságán át, úgy érzem, itt végre megtaláltam a helyem. Boldog vagyok, hogy a szakma élvonalában, egy szuper, pörgős csapat tagjaként nap mint nap érdekes és izgalmas feladatokban vehetek részt, és ennek köszönhetően tapasztalt nyelvipari szakértőkkel ismerkedhetek meg és dolgozhatok együtt. Munkám során fontosnak tartom mind a szabadúszói, mind a fordítóirodai érdekek képviseletét és érvényesítését. Amikor nem ezt csinálom, szívesen olvasok, finom ételeket és borokat kóstolok, utazom, esetleg mindezeket egyszerre. Szerintem egy tökéletes héten minden nap csinoskedd, bár a többiek szerint ez már azóta így van, mióta itt vagyok!
Tóth Fanni
Projektmenedzser
Mindig is izgalmasnak tartottam az idegennyelveket, egészen korán egyértelművé vált számomra, hogy nyelvekkel szeretnék foglalkozni. Projektmenedzserként az EDIMART-nál a legkülönbözőbb nyelvekkel találkozom, a munkámban ezt is szeretem, amellett, hogy mindennapjaim változatos feladatokkal és jó társaságban telnek. A munkán kívül büszke macskatulajdonos vagyok, az esti pihit általában velük és egy izgalmas könyv társaságában töltöm. Szabadidőmben szeretek utazni, új nyelveket és kultúrákat megismerni. Kikapcsol emellett a sütés-főzés, illetve a társasozás is.
Szathmáry Boglárka
Projektmenedzser
A Világ számomra elképesztő hely, tele lehetőségekkel és izgalmas élményekkel. Az Edimart csapatának tagjaként azt érzem küldetésemnek, hogy ezt a tapasztalatomat átadjam a munkámban is. Korábban is volt szerencsém projektmenedzserként dolgozni, mégis kellemesen új tapasztalat számomra, hogy ugyanaz a munka sokkal többet érhet, ha teljes szívvel, vidáman vág neki az ember. Miképpen a fordítók és tolmácsok többsége, én is szeretem sok szerepben kipróbálni magam. Szabadidőmben szenvedélyes szakács, amatőr fuvolista és a nyelvtanulás szerelmese vagyok. Passzív időtöltésként esős napokon sorozatokat és filmeket meglepően nagy mennyiségben tudok megemészteni. Az alkotómunka sem áll messze tőlem, néha-néha ecsetet is ragadok, de ha rákérdeznek, letagadom.
Furik Gabriella
Client Success Manager
Kollégáimhoz hasonlóan engem is az idegen nyelvek iránti szeretet terelt a fordítóipar izgalmas világába. Szabadúszóként már volt szerencsém együtt dolgozni az Edimarttal, amely kedves csapatával és motiváló lendületével azonnal belopta magát a szívembe — nem volt tehát kérdés, hogy főállásban is szívesen erősíteném a csapatot. Szerencsés vagyok, mert a munkám minden oldalát kedvelem: nyitott, csevegő énem élvezi a kapcsolattartást, de órákra le tud kötni egy részletes kimutatás összerakása is. A szabadidőmben jógázok, olvasok, ukulelézek, salsázok (imádom a spanyol kultúrát). Bármikor vevő vagyok egy baráti beszélgetésre (lehetőleg kávé mellett), kiruccanásra, ha jó a társaság – és ebből az Edimartnál nincs hiány. 🙂
Mogyi
VAU
Mindig elfoglalt vagyok. Az én területeim közé tartozik a beléptetés, az étkező munkatársak felügyelete és a projektmenedzserek rendszeres átmozgatása.
Teddy
VAU
Irodánk állandó munkatársa, aki felelős a kollégák jó hangulatáért, a stresszoldásért, valamint a hozzánk érkező látogatók szívélyes fogadtatásáért.
Szeretnél a csapatunk tagja lenni?
TALÁLKOZZUNK
2024-ben az alábbi konferenciákon találkozhattok az Edimart csapatával:
LocWorld Conference
Dublin
2024. június 5-7
Tovább
memoQfest
Budapest
2024. június 13-14
Tovább
Taus Massively Multilingual AI Conference
Róma
2024. június 18-20
Tovább
Meet Central Europe Conference
Prága, Csehország
2024. október 14-16
Tovább
TCWorld (TEKOM) Conference
Stuttgart
2024. november 5-7
Tovább