Köszönjük megkeresését!

ÉLET A KATA UTÁN, AZAZ MENNYI AZ INDOKOLT EMELÉS A FORDÍTÓIPARBAN?


Vissza a cikkekhez

Figyelmesen olvasom a fordítói csoportokban, hogy ki szerint mi az indokolt áremelés mértéke a fordítóirodák / ügyfelek felé.

Nem hiszem, hogy közelebb jutunk egymáshoz, ha összekeverjük az „indokolt” és az „átvihető” emelés mértékének fogalmát. Az indokolt áremelés bármennyi is lehet.

Ki hogy számolja: adóterhek növekedése, infláció mértéke, saját élet drágulása stb.

Ha ezt mind összeadjuk, egyénenként változó, hogy mi jön ki, de bizonyára jó nagy számot kapunk.

Ezt én az Edimart vezetőjeként is ki tudom számolni: mennyit nő ősztől az irodai kiadás? Bérleti díj emelkedése, üzemeltetési költség, esetleg inflációkövető bérrendezés?

Jó nagy számot kapok, az már biztos.

NOS, MOST VAN KÉT NAGY SZÁMUNK.

Ha én biztos lennék abban, hogy a működésünk biztonságát garantáló kiemelt ügyfeleink mosolyogva kifizetnek a mostani árakhoz képest egy jóval magasabb árat, akkor már csak marketing megfontolásból is kitapétáznám a facebookot (is) azzal, hogy az Edimart (bezzeg) bármennyi szabadúszói áremelést kibír, mert az Edimart ügyfelei:

  • nem érzik a gazdasági válságot
  • nem vezettek be megszorító intézkedéseket / költségstopot
  • nem kötöttek határozott időre szóló keretszerződést, amely rögzíti az árakat is

Azonban mi nem ilyen ügyfeleknek dolgozunk és nem az ad hoc beeső megrendelésekre alapozzuk a jövőnket.

A KATA eltörlése és az rezsicsökkentés csökkentése ugyanolyan keményen érint minket is, hiszen minden fordítóirodában emberek dolgoznak… Nekünk a változások agresszív bevezetése ugyanúgy nem biztosított megfelelő időt arra, hogy egyeztessünk az ügyfeleinkkel: vajon ők hogy látják, mennyi emelést bírnának el, tudunk-e együtt tervezni?

Nyár van és még minden annyira friss és új, hogy egyszerűen nem kaphatunk értékelhető választ.

Ezért marad az ősz. A sales csapat már készül, szervezik az ügyféltalálkozókat, puhatolózunk, tapasztalatot gyűjtünk.

Mire számítunk?

Néhány vállalat el fog fogadni valamennyi emelést, azonban a többség inkább nem vagy nem most.

Mit teszünk?

Azon dolgozunk, hogy a stabilitásunkat megtartsuk, hogy egy hirtelen áremelés miatt az ügyfeleink ne csökkentsék a megrendelések számát, ne kérjenek be újra több fordítóirodától ajánlatot, ne gondolkozzanak el a váltáson.

Nagyon sok munkánk van abban, hogy számos magyarországi nagyvállalat és multinacionális cég, továbbá sok külföldi nagyvállalat stabil fordítói partnere lehetünk.

Tehát nem kapkodhatunk. Ki kell várnunk, hogy még milyen meglepetéseket tartogat az év, ki kell várnunk, hogyan reagálnak az ügyfeleink a gazdasági válságra, az inflációra, a kereslet-kínálat alakulására.

Reméljük és őszintén hiszünk benne, hogy a kivárás eredményre vezet, így közép és hosszú távon is meg tudjuk őrizni az ügyfeleinket, sőt, növekedni tudunk, ennek köszönhetően a szabadúszókat továbbra is el tudjuk látni megfelelő mennyiségű és minőségű megbízással.

A kivárás nem fájdalommentes. Leegyszerűsítve: kevesebb pénzt fogunk keresni ugyanannyi munkával. Mivel nem tudjuk azonnal tovább gördíteni a megemelkedett költségeinket az ügyfeleinkre, ugyanúgy nem fogjuk arra bíztatni a szabadúszókat, hogy emeljenek csak bátran, megoldjuk.

Azonban mindenkivel, aki szeret velünk dolgozni és akikkel mi szeretünk dolgozni, beszélünk, egyeztetünk, kitaláljuk, mi legyen. Beszélünk az átvihető emelés mértékéről, időzítéséről.

2022-ben ezt fogjuk tenni:
  • felmérjük, melyik ügyfelünk mennyi emelést bír el, esetleg többlépcsős emelést ajánlva
  • igyekszünk minél stabilabb vállalatoknak dolgozni továbbra is
  • növeljük a sales és marketing keretünket
  • továbbra is befektetünk hatékonyságot növelő technológiai megoldásokba
  • mindeközben csökkentjük a közvetlen működésünket kevésbé befolyásoló kiadásainkat
  • elfogadjuk, hogy gazdasági válság van és lesz is még egy darabig, és ez az időszak nem arról szól, hogy kevesebb munkával több pénzt lehet keresni, hanem épp az ellenkezőjéről

Ha kapkodunk, hirtelen reagálunk a változásokra, túl sokat emelünk az ügyfeleknek és túl nagy mértékű emelést fogadunk el a szabadúszóktól, akkor vajon nem sodorjuk veszélybe magunkkal együtt azokat a fordítókat és tolmácsokat is, akik számítanak ránk már sok éve?

Az Edimart 18 éves lesz. Mi úgy tervezzük, hogy még nagyon sok évig szeretnénk ebben az iparágban vezető fordítóirodaként tevékenykedni és nagyon sok szabadúszónak tisztességes megélhetést biztosítani.

Mi augusztus elején megkerestük az összes katás szabadúszót, aki idén már dolgozott nekünk. A vendor relations managerünk hetek óta beszélget fordítóinkkal és tolmácsainkkal. Így bennünk is, de a szabadúszókban is alakul egy kép. A párbeszéd pedig mindkét félnek hasznos és megnyugtató.

Végül egy javaslat a szabadúszóknak: keressétek fel azokat az irodákat, amelyeknek dolgoztok és beszéljétek meg a lehetőségeket. A fordítóipar nem létezik fordítók, de fordítóirodák nélkül sem.

Kategóriák: Blog HU

Kapcsolat


címünk: 1068 Budapest, Rippl-Rónai utca 21. IV/2.
mobil: +36 20 975 9092
e-mail: info@edimart.com

Pénzügy

Krafcsik Carmen
Pénzügyi és ügyvezetői asszisztens
finance@edimart.com
tel.: +36 20 513 2627

Értékesítés

Klinga Orsolya
Értékesítési vezető
klinga.orsolya@edimart.com
tel.: +36 70 423 2868

Deák Dénes
Client Success Manager
sales@edimart.com
tel.: +36 70 342 7279

Vendormenedzsment

Barnaki-Párducz Noémi
Vendor Manager
vendor@edimart.com
tel.: +36 70 311 5953

Projektmenedzsment

FORDÍTÁS & LOKALIZÁLÁS
info@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092

TOLMÁCSOLÁS
sales@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092