A professzionális tolmácsolási szolgáltatás iránti igény évről évre növekszik, mivel egyre több vállalat lép nemzetközi szintre, hogy új piacokon terjeszkedjen. Az Edimart tapasztalatai szerint a nyelvi szolgáltatásokra a jelenlegi nehezített gazdasági helyzetben is fokozott igény van, mivel a nyelvi közvetítés nagyban hozzájárul új üzleti kapcsolatok sikeres kialakításához.
Ahhoz, hogy a tolmácsolás hatékony legyen, fontos a megfelelő tolmácsolási típus, a szükséges technikai segédeszközök és a megfelelő szakemberek kiválasztása. Ezek egyeztetése után választjuk ki az eseményre legalkalmasabb, a szakterületen és nyelvkombinációban jártas tolmácso(ka)t.
Ebben a bejegyzésben bemutatjuk, hogy tolmácsolási események szervezésében jártas kollégáink legtöbbször milyen részletekre hívják fel megrendelőink figyelmét.
Legjellemzőbb tolmácsolási típusok – melyiket is válasszam?
Konszekutív tolmácsolás
A tolmács meghallgatja az előadót, majd miután az előadó egy-egy gondolatmenetet befejezve megáll, a tolmács a célnyelven ismerteti a hallottakat. A konszekutív tolmácsolást rendszerint egy fő tolmács végzi. Konszekutív tolmácsolás esetén számolni kell azzal, hogy a tolmácsolás miatt az esemény tervezett időtartama nő, míg szinkrontolmácsolás esetén a tolmácsok valós időben közvetítik az üzenetet.
Szinkrontolmácsolás
A tolmács hallgatja az előadót, és valós időben, pár másodperces különbséggel adja vissza üzenetét a célnyelven. Mivel a szinkrontolmácsolás rendkívül nagy figyelmet, koncentrációt igénylő feladat, a tolmácsolás színvonalának fenntartása és az információvesztés elkerülése érdekében a szinkrontolmácsolást két tolmács végzi, akik 15-20 percenként váltják egymást.
TOLMÁCSOLÁS
KONSZEKUTÍV
- Üzleti megbeszélések, tárgyalások
- Hivatalos találkozók
- Üzemlátogatás
- Gépsorok kezelésének betanítása, gyártósorok melletti munkatársak betanítása
- Informális találkozók
SZINKRON
- Vállalati tréningek, továbbképzés
- Konferenciák
- Rendezvények, díjátadók, sajtóesemények
- Termékbemutatók
- Kerekasztal-beszélgetések
Konszekutív tolmácsolás
Szinkrontolmácsolás
Technológia – a színfalak mögött
Egy színpadi produkció sikere nemcsak a színészek játékán, hanem a függöny mögött zajló technikai megoldásokon és bravúrokon is múlik. Ez a tolmácsolás esetében sincs másképp; a professzionális nyelvi közvetítéshez elengedhetetlen a megfelelő technológiai háttér.
A tolmácsberendezés beszereléséhez és üzemeléséhez képzett technikai személyzet szükséges. A tolmács közvetítése mellett az Edimart az adott rendezvényre legoptimálisabb tolmácstechnikai berendezés biztosítását is vállalja.
Felkészülési segédanyagok – ne a párna alá
Kényelmes lenne, ha az esemény előtti este a tolmácsnak csak a párnája alá kellene tennie a kapcsolódó jegyzeteket, de sajnos ez nem így működik. Fontos kiemelni, hogy a tolmács munkája jóval a tolmácsolás időpontját megelőzően, a felkészüléssel kezdődik. Mivel a fordítóval ellentétben a tolmácsnak nincs lehetősége munka közben utánanézni a számára esetlegesen ismeretlen kifejezéseknek, a megbízók legjobban azzal segíthetik munkáját és a tolmácsolás gördülékenységét, ha az esemény előtt időben rendelkezésére bocsátják a kapcsolódó dokumentációt és segédanyagokat.
A tolmácsolás hagyományosan személyes jelenlétet igényel, ám a technológia megbízhatóbbá és megfizethetőbbé válásával, illetve a COVID-19 járvány hatásaként egyre gyakoribb a telefonos és videótolmácsolás is. Következő bejegyzésünkben a távtolmácsolás folyamatát mutatjuk be.