Teljes körű grafikai munkák

Grafikai munkák minden formátumra és minden felhasználásra.

A forrásfájloktól a nyomdakész PDF-ekig, a szkennelt és nem szerkeszthető dokumentumok újraépítésétől az online publikálásig. Többnyelvű anyagaihoz a teljes grafikai és kiadványszerkesztési folyamatot biztosítjuk.

EM
Több mint 500 cég választotta szolgáltatásainkat világszerte
ISO 17100900127001
DTP & Graphic Work for Publications

Előkészítő szövegszerkesztés

A fordítás előtt a forrásanyagokat szerkeszthető, egységesen kezelhető formátumba konvertáljuk. A szkennelt vagy nem szerkeszthető dokumentumokból strukturált szöveget készítünk, amely a fordítás és a későbbi módosítások feltétele.

  • Szövegkinyerés PDF-ből és szkennelt forrásokból
  • AI-alapú szövegfelismertetés és kézi javítás nehezen olvasható dokumentumokhoz
  • Stílusok, címhierarchiák és szövegstruktúra egységesítése
  • Táblázatok, feliratok és ismétlődő elemek előkészítése

Legjobb felhasználási terület:

  • Csak szkennelt vagy nem szerkeszthető PDF áll rendelkezésre
  • A fordítandó szöveg képfájlokon szerepel
  • A forrásdokumentumok formázása nem egységes
  • A fordításokhoz kéthasábos elrendezésben van szükség

Fájlrekonstrukció és újraépítés

Ha összetettebb kiadványokhoz vagy műszaki rajzokhoz nem áll rendelkezésre grafikai csomag, a meglévő PDF-ből vagy más nem szerkeszthető dokumentumból újraépítjük a szerkeszthető állományt. A cél egy olyan stabil mesterfájl létrehozása, amelyből később új nyelvi verziók, frissítések és arculati módosítások is biztonsággal elkészíthetők.

  • Nyomdakész InDesign-csomag létrehozása
  • A jövőbeli módosítások hatékonyan elvégezhetők
  • Grafikai elemek, képek és táblázatok újraszerkesztése
  • A mesterfájlból tetszőleges formátum exportálható

Legjobb felhasználási terület:

  • Az eredeti kiadvány szerkeszthető forrásfájlja elveszett vagy nem érhető el
  • Csak nyomtatott vagy exportált PDF maradt meg az anyagból
  • Régi kiadványokat kell módosítani, frissíteni vagy fordítani
  • Arculatváltás vagy tartalmi frissítés miatt új mesterfájlra van szükség

A lefordított szövegek tördelése

Az elkészült szöveget az adott nyelv sajátosságaihoz igazítva tördeljük be. Kezeljük a szöveghossz változását, újrapozicionáljuk a képeket és feliratokat, és gondoskodunk róla, hogy a kiadvány minden nyelven átlátható és esztétikus legyen.

  • Szövegdobozok, hasábok és oldalszerkezet kiigazítása
  • Betűtípusok, speciális karakterek és nyelvi sajátosságok kezelése
  • Képek, ábrák, feliratok és táblázatok adaptálása
  • Oldalszámok, tartalomjegyzékek és hivatkozások frissítése

Legjobb felhasználási terület:

  • Többnyelvű katalógusokat, brosúrákat vagy kiadványokat kell elkészíteni
  • Hosszabb vagy rövidebb célnyelvi szöveghez kell igazítani a layoutot
  • Műszaki, marketing- vagy vállalati anyagok több verziója készül párhuzamosan
  • Az anyagnak nyomtatott és digitális felhasználásra is alkalmasnak kell lennie

A kész elrendezés nyelvi és vizuális ellenőrzése

Az elkészült layoutot nyelvi és vizuális szempontból is átnézi egy anyanyelvi szakember a publikálás előtt. Ilyenkor derülhetnek ki azok a hibák, amelyeket az automatizmusok nem vesznek észre: rossz sortörések, túlcsorduló szövegek, félrecsúszott feliratok vagy következetlen tipográfiai megoldások.

  • Anyanyelvi szempár ellenőrzi a végleges elrendezést
  • Sortörések, elválasztások és túlcsordulások ellenőrzése és javítása
  • Feliratok, ábrák és vizuális elemek egyezőségének vizsgálata
  • Kulturális sajátosságok figyelembevétele

Legjobb felhasználási terület:

  • Nagy láthatóságú anyagok publikálása vagy nyomdai leadása előtt
  • Szoftveres felhasználói élmény tesztelése
  • Ha a tördelés házon belül történik, de kell egy külső minőségi kontroll
  • Összetett marketinganyagok

Minden általános és egyedi grafikai fájlformátumot tudunk kezelni

INDD IDML PSD AI SVG PDF DOCX PPTX DWG AutoCAD

InDesign, Illustrator, Photoshop, Office-dokumentumok, DWG, AutoCAD, PDF és más gyakori forrásformátumok esetén is biztosítjuk az előkészítést, a tördelést és a véglegesítést. A rendelkezésre álló alapanyaghoz igazítjuk a munkafolyamatot.

Merhető eredmények

ÉVENTE
15 000+
szerkesztett oldal
30+
fájlformátum és tervezőeszköz
100%
nyomdakész kimenet

Indulhat a grafikai munka?

Küldje el a forrásanyagait, és végigvisszük a folyamatot az előkészítéstől a tördelésen át a végleges, publikálható kimenetig.